Jozua 6:7

SVEn tot het volk zeide hij: Trekt door en gaat rondom deze stad; en wie toegerust is, die ga door voor de ark des HEEREN.
WLC[וַיֹּאמְרוּ כ] (וַיֹּ֙אמֶר֙ ק) אֶל־הָעָ֔ם עִבְר֖וּ וְסֹ֣בּוּ אֶת־הָעִ֑יר וְהֶ֣חָל֔וּץ יַעֲבֹ֕ר לִפְנֵ֖י אֲרֹ֥ון יְהוָֽה׃
Trans.

wayyō’mərû wayyō’mer ’el-hā‘ām ‘iḇərû wəsōbû ’eṯ-hā‘îr wəheḥālûṣ ya‘ăḇōr lifənê ’ărwōn JHWH:


ACז ויאמרו (ויאמר) אל העם עברו וסבו את העיר והחלוץ--יעבר לפני ארון יהוה
ASVAnd they said unto the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of Jehovah.
BEAnd he said to the people, Go forward, circling the town, and let the armed men go before the ark of the Lord.
DarbyAnd he said to the people, Pass on, go round the city, and they that are armed shall pass on before the ark of Jehovah.
ELB05Und er sprach zu dem Volke: Gehet hin und umziehet die Stadt; und die Gerüsteten sollen vor der Lade Jehovas hergehen.
LSGEt il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Eternel.
SchZum Volke aber sprach er: Machet euch auf und umzieht die Stadt, und die Gerüsteten sollen vor der Lade des HERRN hergehen!
WebAnd he said to the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken